Menu Chiudi

approdo degli internauti

Il senso pratico

Quando i sogni si scontrano con la realtà, l’unico modo per realizzarli è il senso pratico. Questo aneddoto è uno spunto di riflessione per realizzare i propri progetti un passo alla volta. Buona lettura dalla vostra Eminenza Grigia!

***

La giovane Molly aveva appena terminato di mungere le mucche del fattore. Ora doveva solo portare il latte al mercato per venderlo, così una parte del ricavato sarebbe spettato a Lei.

Strada facendo, con i due secchi trasportati a braccia, si divertiva a fantasticare su come avrebbe speso i soldi guadagnati.

Voleva comprare subito una torta ed un cesto pieno di fragole fresche

poi però dal sentiero spuntò fuori una gallina e allora cambiò idea e pensò: “con i soldi guadagnati oggi, comprerò una gallinella tutta mia. La gallinella deporrà tante uova ed io le venderò tutte al mercato. Poi con i soldi delle uova comprerò un galletto e così dalle uova potranno nascere anche i pulcini. I pulcini cresceranno ed avrò tanti bei polli. Tanti bei polli e tante uova. Diventerò ricca!”

 

E già si vedeva comprare un bel vestito elegante per far ingelosire tutte le altre lattaie.

Cominciò così a saltellare per l’eccitazione dimenticandosi del latte nei suoi secchi. Presto però il latte cominciò a fuoriuscire e Molly, saltellando saltellando, arrivata finalmente al mercato, s’accorse che nei suoi secchi non c’era più il latte.

Delusa e con un nodo in gola si disse: “Oh no! Adesso non avrò mai abbastanza soldi per comprare una gallina” E tornò a casa con i secchi vuoti.

“Oh mio Dio! Cosa ti è successo?” Le chiese la madre appena la vide arrivare tutta mogia mogia e a testa china.

“Ero troppo impegnata a sognare tutte le cose che volevo comprare che mi sono dimenticata dei secchi”, rispose Molly.

«Oh, Molly, mia cara. Quante volte ti devo dire: non contare i tuoi polli prima che si schiudano!»

senso pratico

Morale della storia: non fare affidamento su qualcosa che non hai ancora ottenuto.

Favola d’autore sconosciuto, liberamente tradotta dal testo inglese e adattata da  Eminenza Grigia
Foto di: Kerstin Riemer
Immagini Grafiche di: Dominique Benoist; Natalia Lavrinenko; Yulia Slept
Se ti è piaciuto, condividilo!